Malayalam translation

16/30 | ഐ ഹിയർ | പോൾ സെലാൻ

ജർമ്മൻ കവിയും പരിഭാഷകനുമായ പോൾ സെലാനിന്റെ (Paul Celan 23 November 1920 – 20 April 1970) ഐ ഹിയർ (I Hear) എന്ന കവിതയുടെ മലയാളം പരിഭാഷ. 2018ലെ ദേശീയ കവിതാ മാസം ആഘോഷിക്കുന്നതിന്റെ ഭാഗമായി ചെയ്യുന്ന പതിനാറാമത്തെ (16/30) പരിഭാഷ. ഐ ഹിയർ ————- ഞാൻ കേൾക്കുന്നു, ഒരു കോടാലി പൂവണിഞ്ഞെന്ന്,… Read More ›

15/30 | സ്മാൾ തിങ്ങ്സ് | അന്നാ കാമീൻസ്ക

പോളിഷ് കവിയും എഴുത്തുകാരിയുമായിരുന്ന അന്നാ കാമീൻസ്കയുടെ (Anna Kamieńska 12 April 1920 in Krasnystaw – 10 May 1986 in Warsaw) സ്മാൾ തിങ്ങ്സ് (Small Things) എന്ന കവിതയുടെ മലയാളം പരിഭാഷ. 2018ലെ ദേശീയ കവിതാ മാസം ആഘോഷിക്കുന്നതിന്റെ ഭാഗമായി ചെയ്യുന്ന പതിനഞ്ചാമത്തെ (15/30) പരിഭാഷ. സ്മാൾ തിങ്ങ്സ് ———- പതിവായി… Read More ›

14/30 | ദി സർവൈവർ | പ്രിമോ ലെവി

ഇറ്റാലിയൻ ജ്യൂവിഷ് രസതന്ത്രജ്ഞനും എഴുത്തുകാരനും ഹോളോകോസ്റ്റ്‌ സർവൈവറുമായിരുന്ന പ്രിമോ ലെവിയുടെ (Primo Levi 31 July 1919 – 11 April 1987) ദി സർവൈവർ (The Survivor) എന്ന കവിതയുടെ മലയാളം പരിഭാഷ. 2018ലെ ദേശീയ കവിതാ മാസം ആഘോഷിക്കുന്നതിന്റെ ഭാഗമായി ചെയ്യുന്ന പതിനാലാമത്തെ (14/30) പരിഭാഷ. ദി സർവൈവർ ———– ആ മങ്ങിയ… Read More ›

13/30 | ഐ റൈറ്റ് പോയെട്രി, ജന്റിൽമെൻ | ഗ്ലോറിയ ഫുർട്ടെസ്

സ്പാനിഷ് കവയിത്രി ഗ്ലോറിയ ഫുർട്ടെസ് ഗാർസിയയുടെ (Gloria Fuertes García 28 July 1917 – 27 November 1998) ഐ റൈറ്റ് പോയെട്രി, ജന്റിൽമെൻ (I Write Poetry, Gentlemen!) എന്ന കവിതയുടെ മലയാളം പരിഭാഷ. 2018ലെ ദേശീയ കവിതാ മാസം ആഘോഷിക്കുന്നതിന്റെ ഭാഗമായി ചെയ്യുന്ന പതിമൂന്നാമത്തെ (13/30) പരിഭാഷ. ഐ റൈറ്റ് പോയെട്രി,… Read More ›

12/30 | മിസിസ്സിപ്പി | എമി ഫെർണാണ്ട് ഡേവിഡ് സെസായർ

ഫ്രഞ്ച് കവിയും നെഗ്രിറ്റിയൂഡ്‌ പ്രസ്ഥാനത്തിന്റെ സ്ഥാപകരിൽ ഒരാളുമായിരുന്ന എമി ഫെർണാണ്ട് ഡേവിഡ് സെസായറിന്റെ (Aimé Fernand David Césaire 26 June 1913 – 17 April 2008) മിസിസ്സിപ്പി (Mississipi) എന്ന കവിതയുടെ മലയാളം പരിഭാഷ. 2018ലെ ദേശീയ കവിതാ മാസം ആഘോഷിക്കുന്നതിന്റെ ഭാഗമായി ഞാൻ ചെയ്യുന്ന പന്ത്രണ്ടാമത്തെ (12/30) പരിഭാഷ. മിസിസ്സിപ്പി ——-… Read More ›

11/30 | ദി ഫ്യൂച്ചർ | യൂലിയോ കോർട്ടസാർ

അർജെന്റീൻ ചെറുകഥാകൃത്തും നോവലിസ്റ്റുമായിരുന്നു യൂലിയോ കോർട്ടസാറിന്റെ (Julio Cortázar-August 26, 1914 – February 12, 1984) ദി ഫ്യൂച്ചർ (The Future) എന്ന കവിതയുടെ മലയാളം പരിഭാഷ. 2018ലെ ദേശീയ കവിതാ മാസം ആഘോഷിക്കുന്നതിനായെഴുതുന്ന പതിനൊന്നാമത്തെ (11/30) പരിഭാഷ ദി ഫ്യൂച്ചർ ——– നീ അവിടുണ്ടാവില്ലെന്ന് എനിക്കറിയാം നീയാ പട്ടണപ്പാതയിലും ഉണ്ടാവില്ല, ആ തെരുവു… Read More ›

10/30 | ബിറ്റ്വീൻ ഗോയിങ് ആൻഡ് സ്റ്റേയിങ് | ഒക്റ്റാവിയോ പാസ്

1990ലെ നോബൽ ജേതാവും മെക്സിക്കൻ കവിയും നയതന്ത്രജ്ഞനായ ഒക്റ്റാവിയോ പാസിന്റെ (Octavio Paz March 31, 1914 – April 19, 1998) ബിറ്റ്വീൻ ഗോയിങ് ആൻഡ് സ്റ്റേയിങ് (Between going and staying) എന്ന കവിതയുടെ മലയാളം പരിഭാഷ. ഒക്റ്റാവിയോ പാസ് 1962ൽ ഭാരതത്തിലേക്കുള്ള മെക്സിക്കൻ അംബാസഡ്ഡറായി നിയമിക്കപ്പെട്ടിരുന്നു. 2018ലെ ദേശീയ കവിതാ മാസം… Read More ›