യൂ ഹൂ നെവർ എറിവ്ഡ് – റെയ്നർ മാറിയ റിൽക്കെയുടെ കവിതയുടെ പരിഭാഷ

rainer_maria_rilkeബൊഹീമിയൻ ഓസ്ട്രിയൻ കവിയും നോവലിസ്റ്റുമായ റെയ്നർ മാറിയ റിൽക്കെയുടെ (Rainer Maria Rilke 4 December 1875 – 29 December 1926 ) ‘You Who Never Arrived’ എന്ന കവിതയുടെ പരിഭാഷ

You who never arrived (യൂ ഹൂ നെവർ എറിവ്ഡ്)
——————————————
ഒരിക്കലും എന്റെ കരവലയങ്ങളിലേക്ക് വന്നെത്താത്ത നീ
പ്രിയപ്പെട്ടവളെ, നീയെനിക്ക് തുടക്കം മുതൽക്കേ നഷ്ടമായതാണ്
ഏതൊക്കെ പാട്ടുകളാണ് നിനക്ക് പ്രിയങ്കരം എന്നുപോലും എനിക്കറിയില്ല
എന്നിലേക്ക്‌ അലയടിച്ചു വരുന്ന നിമിഷങ്ങളിൽ ഒന്നും തന്നെ
നിന്നെ തിരിച്ചറിയാൻ ഞാൻ ശ്രമിക്കാറില്ല

എന്റെ മനസ്സിലുള്ള എല്ലാ ചിത്രങ്ങളും
ദൂരങ്ങളിൽ, മനസ്സിന്റെ ആഴങ്ങളിൽ തട്ടുന്ന പ്രകൃതി ദൃശ്യങ്ങൾ
നഗരങ്ങൾ, ഗോപുരങ്ങൾ, പാലങ്ങൾ
വഴികളിലെ അസന്ദിഗ്ദ്ധമായ തിരിവുകൾ
ഒരിക്കൽ ദൈവങ്ങളുടെ ജീവിതം കൊണ്ട് മിടിച്ചിരുന്ന ആ സുശക്തമായ രാജ്യം
എല്ലാം….
എന്നെന്നേക്കുമായി എന്നിൽ നിന്നും ഒഴിഞ്ഞുമാറിയ നിന്റെ
അർത്ഥവുമായാണ് എന്റെ മനസ്സിൽ ഉയർന്നു വരുന്നത്

നീയാണ് പ്രിയപ്പെട്ടവളേ ഞാൻ കൊതിയോടെ നോക്കി നിന്നിരുന്ന
എന്റെ എല്ലാ പൂന്തോട്ടങ്ങളും…

ഒരിക്കൽ ഒരു ഗ്രാമീണ വീടിന്റെ തുറന്ന ജനാല വഴി നീ
ചിന്താവിഷ്ടയായി എന്നെ കാണുവാനായി പുറപ്പെട്ടതാണ്
ഞാൻ ആകസ്മികമായി എത്തിപ്പെട്ട തെരുവുകൾ വഴി
നടന്ന് നീ അപ്രത്യക്ഷമായി

ചിലപ്പോൾ ഒരു കടയിൽ, നിന്റെ ഏതോ പഴയ സാമീപ്യത്തിൽ
ഇന്നും മത്തു പിടിച്ച് നിൽക്കുന്ന കണ്ണാടികൾ
അത്ഭുതപ്പെട്ടു നിൽക്കുന്പോൾ പൊടുന്നനെ എനിക്കെന്റെ
പ്രതിബിംബം തിരിച്ചു തരുന്നു

ആർക്കറിയാം… ചിലപ്പോൾ ഒരേ പക്ഷി
നമ്മളിരുവരുടെയും ഉള്ളിൽ കൂടി പ്രതിധ്വനിച്ചിരിക്കണം
ഇന്നലെ വൈകീട്ടും
പക്ഷെ വേറിട്ട സമയങ്ങളിൽ

-റെയ്നർ മാറിയ റിൽക്കെ-
(പരിഭാഷ മർത്ത്യൻ)

Advertisements


Categories: Malayalam translation

Tags: ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: